TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 02:35:50 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十六冊 No. 1916《釋禪波羅蜜次第法門》CBETA 電子佛典 V1.18 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập lục sách No. 1916《Thích Thiền Ba-La-Mật Thứ Đệ Pháp Môn 》CBETA điện tử Phật Điển V1.18 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 46, No. 1916 釋禪波羅蜜次第法門, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.18, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 46, No. 1916 Thích Thiền Ba-La-Mật Thứ Đệ Pháp Môn , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.18, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 釋禪波羅蜜次第法門卷第七 Thích Thiền Ba-La-Mật Thứ Đệ Pháp Môn quyển đệ thất     隋天台智者大師說     tùy Thiên Thai trí giả đại sư thuyết     弟子法慎記     đệ-tử Pháp thận kí     弟子灌頂再治     đệ-tử quán đảnh tái trì   釋禪波羅蜜修證第七之三(修證亦有漏亦無漏禪)   thích Thiền Ba-la-mật tu chứng đệ thất chi tam (tu chứng diệc hữu lậu diệc vô lậu Thiền ) 今約三種法門。以辯亦有漏亦無漏禪。 kim ước tam chủng Pháp môn 。dĩ biện diệc hữu lậu diệc vô lậu Thiền 。 一者六妙門。二者十六特勝。三者通明觀。 nhất giả lục diệu môn 。nhị giả thập lục đặc thắng 。tam giả thông minh quán 。 此三法門亦得說為淨禪。 thử tam Pháp môn diệc đắc thuyết vi/vì/vị tịnh Thiền 。 此中明淨禪與阿毘曇有小異淺深位次。並如前第五卷中說。 thử trung minh tịnh Thiền dữ A-tỳ-đàm hữu tiểu dị thiển thâm vị thứ 。tịnh như tiền đệ ngũ quyển trung thuyết 。 但教門分一息道立三種禪為化眾生。 đãn giáo môn phần nhất tức đạo lập tam chủng Thiền vi/vì/vị hóa chúng sanh 。 今須略推此教意。多是對三種人根性不同。 kim tu lược thôi thử giáo ý 。đa thị đối tam chủng nhân căn tánh bất đồng 。 一者自有眾生慧性多而定性少。為說六妙門。 nhất giả tự hữu chúng sanh tuệ tánh đa nhi định tánh thiểu 。vi/vì/vị thuyết lục diệu môn 。 六妙門中慧性多故。於欲界初禪中即能發無漏。 lục diệu môn trung tuệ tánh đa cố 。ư dục giới sơ Thiền trung tức năng phát vô lậu 。 此未必至上地諸禪也。 thử vị tất chí thượng địa chư Thiền dã 。 二者自有眾生定根多而慧性少。為說十六特勝。 nhị giả tự hữu chúng sanh định căn đa nhi tuệ tánh thiểu 。vi/vì/vị thuyết thập lục đặc thắng 。 慧根性少故下地不即發無漏。 tuệ căn tánh thiểu cố hạ địa bất tức phát vô lậu 。 定性多故以具上地諸禪方得修道。三者自有眾生定慧根性等為說通明。 định tánh đa cố dĩ cụ thượng địa chư Thiền phương đắc tu đạo 。tam giả tự hữu chúng sanh định tuệ căn tánh đẳng vi/vì/vị thuyết thông minh 。 通明者。亦具根本禪而觀慧巧細。 thông minh giả 。diệc cụ căn bản Thiền nhi quán tuệ xảo tế 。 從於下地乃至上地皆能發無漏也。此是隨機之說。 tùng ư hạ địa nãi chí thượng địa giai năng phát vô lậu dã 。thử thị tùy ky chi thuyết 。 若隨對治則與此相違。如前五門中意可解。 nhược/nhã tùy đối trì tức dữ thử tướng vi 。như tiền ngũ môn trung ý khả giải 。 初釋六妙門為三。一者釋名。二辨位次。 sơ thích lục diệu môn vi/vì/vị tam 。nhất giả thích danh 。nhị biện vị thứ 。 三明修證。第一釋名者。所言六妙門者。 tam minh tu chứng 。đệ nhất thích danh giả 。sở ngôn lục diệu môn giả 。 一數二隨三止四觀五還六淨。通稱六妙門者。妙名涅槃。 nhất số nhị tùy tam chỉ tứ quán ngũ hoàn lục tịnh 。thông xưng lục diệu môn giả 。diệu danh Niết-Bàn 。 此之妙法能通至涅槃故名妙門。 thử chi diệu pháp năng thông chí Niết-Bàn cố danh diệu môn 。 亦名六妙門。此六妙門。三是定法。三是慧法。 diệc danh lục diệu môn 。thử lục diệu môn 。tam thị định pháp 。tam thị tuệ Pháp 。 定愛慧策亦有漏亦無漏義在於此。二辨次位者。 định ái tuệ sách diệc hữu lậu diệc vô lậu nghĩa tại ư thử 。nhị biện thứ vị giả 。 此六妙門位即無定。所以者何。 thử lục diệu môn vị tức vô định 。sở dĩ giả hà 。 若於欲界未到地中巧行六法。第六淨心成就即發三乘無漏。 nhược/nhã ư dục giới vị đáo địa trung xảo hạnh/hành/hàng lục pháp 。đệ lục tịnh tâm thành tựu tức phát tam thừa vô lậu 。 況復進得上地諸禪而不疾證道。 huống phục tiến/tấn đắc thượng địa chư Thiền nhi bất tật chứng đạo 。 雖此與前有異。是以瑞應經云。因此六法遊止三四。 tuy thử dữ tiền hữu dị 。thị dĩ thụy ưng Kinh vân 。nhân thử lục pháp du chỉ tam tứ 。 出生十二。 xuất sanh thập nhị 。 此而推之故知此六妙門位則不必定耳。三明修證者。 thử nhi thôi chi cố tri thử lục diệu môn vị tức bất tất định nhĩ 。tam minh tu chứng giả 。 若廣明此六法修證則諸禪皆屬六妙門攝。 nhược/nhã quảng minh thử lục pháp tu chứng tức chư Thiền giai chúc lục diệu môn nhiếp 。 今但取次第相生入道之正要。以明六妙修證之相。 kim đãn thủ thứ đệ tướng sanh nhập đạo chi chánh yếu 。dĩ minh lục diệu tu chứng chi tướng 。 今明修證六妙門開為十二門也。所以者何。如數有二種。 kim minh tu chứng lục diệu môn khai vi/vì/vị thập nhị môn dã 。sở dĩ giả hà 。như số hữu nhị chủng 。 一者修數。二者數相應。乃至修淨與相應亦如是。 nhất giả tu số 。nhị giả số tướng ứng 。nãi chí tu tịnh dữ tướng ứng diệc như thị 。 今約修證分別有十二門。一修數。 kim ước tu chứng phân biệt hữu thập nhị môn 。nhất tu số 。 二與數相應。一者修數。 nhị dữ số tướng ứng 。nhất giả tu số 。 行者調和氣息不澁不滑安詳徐數。從一至十攝心在數不令馳散。 hành giả điều hoà khí tức bất sáp bất hoạt an tường từ số 。tùng nhất chí thập nhiếp tâm tại số bất lệnh trì tán 。 是名修數。二與數相應者。 thị danh tu số 。nhị dữ số tướng ứng giả 。 覺心任運從一至十不加功力。 giác tâm nhâm vận tùng nhất chí thập bất gia công lực 。 心息自住息既虛凝心相漸細患數為麁意不欲數。爾時行者應當放數修隨。 tâm tức tự trụ/trú tức ký hư ngưng tâm tướng tiệm tế hoạn số vi/vì/vị thô ý bất dục số 。nhĩ thời hành giả ứng đương phóng số tu tùy 。 隨亦有二種。一者修隨。二者與隨相應修隨者。 tùy diệc hữu nhị chủng 。nhất giả tu tùy 。nhị giả dữ tùy tướng ứng tu tùy giả 。 捨數法一心依隨息之出入。 xả số Pháp nhất tâm y tùy tức chi xuất nhập 。 心住息緣無分散意是名修隨。二者與隨相應。 tâm trụ/trú tức duyên vô phần tán ý thị danh tu tùy 。nhị giả dữ tùy tướng ứng 。 心既漸細覺息長短遍身入出息任運相依意慮怡然凝靜是 tâm ký tiệm tế giác tức trường/trưởng đoản biến thân nhập xuất tức nhâm vận tướng y ý lự di nhiên ngưng tĩnh thị 名與隨相應。覺隨為麁心厭欲捨。 danh dữ tùy tướng ứng 。giác tùy vi/vì/vị thô tâm yếm dục xả 。 如人疲極欲眠不樂眾務爾時行者應當捨隨修止。 như nhân bì cực dục miên bất lạc/nhạc chúng vụ nhĩ thời hành giả ứng đương xả tùy tu chỉ 。 止有二種。一者修止。二與止相應。 chỉ hữu nhị chủng 。nhất giả tu chỉ 。nhị dữ chỉ tướng ứng 。 修止者三止之中但用制心止也。 tu chỉ giả tam chỉ chi trung đãn dụng chế tâm chỉ dã 。 制心息諸緣慮不念數隨凝靜其心。是名修止。二與止相應者。 chế tâm tức chư duyên lự bất niệm số tùy ngưng tĩnh kỳ tâm 。thị danh tu chỉ 。nhị dữ chỉ tướng ứng giả 。 自覺身心泯然入定。不見內外相貌。 tự giác thân tâm mẫn nhiên nhập định 。bất kiến nội ngoại tướng mạo 。 如欲界未到地等定法持心任運不動。行者爾時即作是念。 như dục giới vị đáo địa đẳng định pháp trì tâm nhâm vận bất động 。hành giả nhĩ thời tức tác thị niệm 。 今此三昧雖復寂靜而無慧方便不能破壞生 kim thử tam muội tuy phục tịch tĩnh nhi vô tuệ phương tiện bất năng phá hoại sanh 死。復作是念。今此定者皆屬因緣。 tử 。phục tác thị niệm 。kim thử định giả giai chúc nhân duyên 。 陰入界法和合而有虛誑不實。我今不覺應須照了。 uẩn nhập giới Pháp hòa hợp nhi hữu hư cuống bất thật 。ngã kim bất giác ưng tu chiếu liễu 。 作是念已即不著止。起觀分別亦有二種。 tác thị niệm dĩ tức bất trước chỉ 。khởi quán phân biệt diệc hữu nhị chủng 。 一者修觀。二者與觀相應。一修觀者。 nhất giả tu quán 。nhị giả dữ quán tướng ứng 。nhất tu quán giả 。 觀有三種。一者慧行觀。觀真之慧。二者得解觀。 quán hữu tam chủng 。nhất giả tuệ hạnh/hành/hàng quán 。quán chân chi tuệ 。nhị giả đắc giải quán 。 即假想觀。三者實觀。如事而觀也。 tức giả tưởng quán 。tam giả thật quán 。như sự nhi quán dã 。 今此六妙門十六特勝通明等並正用實觀成就。 kim thử lục diệu môn thập lục đặc thắng thông minh đẳng tịnh chánh dụng thật quán thành tựu 。 然後用慧行觀觀理入道。所以者何。 nhiên hậu dụng tuệ hạnh/hành/hàng quán quán lý nhập đạo 。sở dĩ giả hà 。 名實者如眾生一期。果報實有四大不淨三十六物所成。 danh thật giả như chúng sanh nhất kỳ 。quả báo thật hữu tứ đại bất tịnh tam thập lục vật sở thành 。 但以無明覆蔽心眼不開明。則不依實而見。 đãn dĩ vô minh phước tế tâm nhãn bất khai minh 。tức bất y thật nhi kiến 。 若能審諦觀察心眼開明依實而見。 nhược/nhã năng thẩm đế quan sát tâm nhãn khai minh y thật nhi kiến 。 故名實慧行觀。 cố danh thật tuệ hạnh/hành/hàng quán 。 及得解觀在下四諦十二因緣九想背捨等中當廣分別。云何修習實觀。 cập đắc giải quán tại hạ Tứ đế thập nhị nhân duyên cửu tưởng bối xả đẳng trung đương quảng phân biệt 。vân hà tu tập thật quán 。 行者於定心中以心眼諦觀此身中細微入出息想如空中 hành giả ư định tâm trung dĩ tâm nhãn đế quán thử thân trung tế vi nhập xuất tức tưởng như không trung 風。皮筋骨肉三十六物如芭蕉不實。 phong 。bì cân cốt nhục tam thập lục vật như ba tiêu bất thật 。 內外不淨甚可厭惡。 nội ngoại bất tịnh thậm khả yếm ố 。 復觀定中喜樂等受悉有破壞之相是苦非樂。 phục quán định trung thiện lạc đẳng thọ/thụ tất hữu phá hoại chi tướng thị khổ phi lạc/nhạc 。 又觀定中心識無常生滅剎那不住無可著處。復觀定中善惡等法。 hựu quán định trung tâm thức vô thường sanh diệt sát-na bất trụ vô khả trước/trứ xứ/xử 。phục quán định trung thiện ác đẳng Pháp 。 悉屬因緣皆無自性。 tất chúc nhân duyên giai vô tự tánh 。 如是觀時能破四倒不得人我。定何所依是名修觀。二與觀相應者。 như thị quán thời năng phá tứ đảo bất đắc nhân ngã 。định hà sở y thị danh tu quán 。nhị dữ quán tướng ứng giả 。 如是觀時覺息入出遍諸毛孔。 như thị quán thời giác tức nhập xuất biến chư mao khổng 。 心眼開明徹見內三十六物及諸蟲戶內外不淨。 tâm nhãn khai minh triệt kiến nội tam thập lục vật cập chư trùng hộ nội ngoại bất tịnh 。 眾苦逼迫剎那變易一切諸法悉無自性心生悲喜無所依 chúng khổ bức bách sát-na biến dịch nhất thiết chư pháp tất vô tự tánh tâm sanh bi hỉ vô sở y 倚。得四念處破四顛倒。是名與觀相應。 ỷ 。đắc tứ niệm xứ phá tứ điên đảo 。thị danh dữ quán tướng ứng 。 觀解既發心緣觀境。 quán giải ký phát tâm duyên quán cảnh 。 分別破析覺念流動非真實道爾時應當捨觀修還還亦有二。 phân biệt phá tích giác niệm lưu động phi chân thật đạo nhĩ thời ứng đương xả quán tu hoàn hoàn diệc hữu nhị 。 一者修習還。二者與還相應。一修習還者。 nhất giả tu tập hoàn 。nhị giả dữ hoàn tướng ứng 。nhất tu tập hoàn giả 。 既知觀從心發。若隨析境此則不會本源。 ký tri quán tùng tâm phát 。nhược/nhã tùy tích cảnh thử tức bất hội bản nguyên 。 應當返觀此心者從何而生。為從觀心生為從非觀心生。 ứng đương phản quán thử tâm giả tùng hà nhi sanh 。vi/vì/vị tùng quán tâm sanh vi/vì/vị tùng phi quán tâm sanh 。 若從觀心生則先已有觀今實不爾所以者何。 nhược/nhã tùng quán tâm sanh tức tiên dĩ hữu quán kim thật bất nhĩ sở dĩ giả hà 。 數隨止等三法之中未有觀故。 số tùy chỉ đẳng tam Pháp chi trung vị hữu quán cố 。 若非觀心生不觀心為滅生為不滅生。 nhược/nhã phi quán tâm sanh bất quán tâm vi/vì/vị diệt sanh vi ất diệt sanh 。 若不滅生即二心並。若是滅法已謝不能生現在。 nhược/nhã bất diệt sanh tức nhị tâm tịnh 。nhược/nhã thị diệt pháp dĩ tạ bất năng sanh hiện tại 。 若言亦滅亦不滅生。乃至非滅非不滅生。皆不可得。 nhược/nhã ngôn diệc diệt diệc bất diệt sanh 。nãi chí phi diệt phi bất diệt sanh 。giai bất khả đắc 。 當知觀心本自不生不生故不有不有故即空。 đương tri quán tâm bổn tự bất sanh bất sanh cố bất hữu bất hữu cố tức không 。 空無觀心若無觀心豈有觀境。 không vô quán tâm nhược/nhã vô quán tâm khởi hữu quán cảnh 。 境智雙忘還源之要是名修還。二與還相應者。 cảnh trí song vong hoàn nguyên chi yếu thị danh tu hoàn 。nhị dữ hoàn tướng ứng giả 。 心慧開發不加功力。任運自能破析返本還源。 tâm tuệ khai phát bất gia công lực 。nhâm vận tự năng phá tích phản bổn hoàn nguyên 。 是名與還相應。既相應已行者當知。 thị danh dữ hoàn tướng ứng 。ký tướng ứng dĩ hành giả đương tri 。 若離境智欲歸無境智。不離境智縛心隨二邊故。 nhược/nhã ly cảnh trí dục quy vô cảnh trí 。bất ly cảnh trí phược tâm tùy nhị biên cố 。 爾時當捨還安心淨道亦有二。一者修淨。二者與淨相應。 nhĩ thời đương xả hoàn an tâm tịnh đạo diệc hữu nhị 。nhất giả tu tịnh 。nhị giả dữ tịnh tướng ứng 。 一修淨者。知色淨故不起妄想分別。 nhất tu tịnh giả 。tri sắc tịnh cố bất khởi vọng tưởng phân biệt 。 受想行識亦復如是。 thọ tưởng hành thức diệc phục như thị 。 息妄想垢息分別垢息取我垢是名修淨。舉要言之若能心如本淨。 tức vọng tưởng cấu tức phân biệt cấu tức thủ ngã cấu thị danh tu tịnh 。cử yếu ngôn chi nhược/nhã năng tâm như bản tịnh 。 名為修淨。亦不得能所修及淨不淨。是名修淨。 danh vi tu tịnh 。diệc bất đắc năng sở tu cập tịnh bất tịnh 。thị danh tu tịnh 。 二與淨相應者。作是修時豁然心慧相應。 nhị dữ tịnh tướng ứng giả 。tác thị tu thời khoát nhiên tâm tuệ tướng ứng 。 無礙方便任運開發三昧正受心無依倚。 vô ngại phương tiện nhâm vận khai phát tam muội chánh thọ tâm vô y ỷ 。 證淨亦有二。一者相似證。五方便相似無漏慧發。 chứng tịnh diệc hữu nhị 。nhất giả tương tự chứng 。ngũ phương tiện tương tự vô lậu tuệ phát 。 二者真實證。 nhị giả chân thật chứng 。 苦法忍乃至第九無礙道等三乘真無漏慧發也。三界垢盡故名證淨。 khổ pháp nhẫn nãi chí đệ cửu vô ngại đạo đẳng tam thừa chân vô lậu tuệ phát dã 。tam giới cấu tận cố danh chứng tịnh 。 復次觀眾生空故名為觀觀實法空故名為還。 phục thứ quán chúng sanh không cố danh vi quán quán thật Pháp không cố danh vi hoàn 。 觀平等空故名為淨。 quán bình đẳng không cố danh vi tịnh 。 復次空三昧相應故名為觀無相三昧相應故名為還。 phục thứ không tam-muội tướng ứng cố danh vi quán vô tướng tam muội tướng ứng cố danh vi hoàn 。 無作三昧相應故名為淨。復次一切外觀名為觀。 vô tác tam muội tướng ứng cố danh vi tịnh 。phục thứ nhất thiết ngoại quán danh vi quán 。 一切內觀名為還。一切非內非外觀名為淨。故先尼梵志言。 nhất thiết nội quán danh vi hoàn 。nhất thiết phi nội phi ngoại quán danh vi tịnh 。cố tiên ni Phạm-chí ngôn 。 非內觀故得是智慧。非外觀故得是智慧。 phi nội quán cố đắc thị trí tuệ 。phi ngoại quán cố đắc thị trí tuệ 。 亦不無觀故得是智慧。 diệc bất vô quán cố đắc thị trí tuệ 。 復次菩薩從假入空觀故名為觀。從空入假觀故名為還。 phục thứ Bồ Tát tùng giả nhập không quán cố danh vi quán 。tùng không nhập giả quán cố danh vi hoàn 。 空假一心觀故名為淨。若能如是修者。 không giả nhất tâm quán cố danh vi tịnh 。nhược/nhã năng như thị tu giả 。 當知六妙門即是摩訶衍。復次三世諸佛入道之初。 đương tri lục diệu môn tức thị Ma-ha diễn 。phục thứ tam thế chư Phật nhập đạo chi sơ 。 先以六妙門為本。如釋迦初詣道樹即內思安般。 tiên dĩ lục diệu môn vi/vì/vị bổn 。như Thích Ca sơ nghệ đạo thụ tức nội tư an ba/bát 。 一數二隨三止四觀五還六淨。 nhất số nhị tùy tam chỉ tứ quán ngũ hoàn lục tịnh 。 遊止三四出生十二。因此證一切法門降魔成道。 du chỉ tam tứ xuất sanh thập nhị 。nhân thử chứng nhất thiết pháp môn hàng ma thành đạo 。 當知菩薩善入六妙門即能具一切佛法故。 đương tri Bồ Tát thiện nhập lục diệu môn tức năng cụ nhất thiết Phật Pháp cố 。 六妙門即是菩薩摩訶衍。 lục diệu môn tức thị Bồ Tát Ma-ha diễn 。 今欲更論餘事故略說不具足也。次釋十六特勝即開為三意。一釋名。 kim dục cánh luận dư sự cố lược thuyết bất cụ túc dã 。thứ thích thập lục đặc thắng tức khai vi/vì/vị tam ý 。nhất thích danh 。 二明觀門制立不同。三明修證。第一釋名者。 nhị minh quán môn chế lập bất đồng 。tam minh tu chứng 。đệ nhất thích danh giả 。 所言十六特勝者。一知息入。二知息出。 sở ngôn thập lục đặc thắng giả 。nhất tri tức nhập 。nhị tri tức xuất 。 三知息長短。四知息遍身。五除諸身行。六受喜。 tam tri tức trường/trưởng đoản 。tứ tri tức biến thân 。ngũ trừ chư thân hạnh/hành/hàng 。lục thọ hỉ 。 七受樂。八受諸心行九心作喜。十心作攝。 thất thọ/thụ lạc/nhạc 。bát thọ/thụ chư tâm hành cửu tâm tác hỉ 。thập tâm tác nhiếp 。 十一心作解脫。十二觀無常。十三觀出散。十四觀欲。 thập nhất tâm tác giải thoát 。thập nhị quán vô thường 。thập tam quán xuất tán 。thập tứ quán dục 。 十五觀滅。十六觀棄捨。 thập ngũ quán diệt 。thập lục quán khí xả 。 所以通名十六特勝者。十六即是數法。特勝者從因緣得名。 sở dĩ thông danh thập lục đặc thắng giả 。thập lục tức thị số Pháp 。đặc thắng giả tùng nhân duyên đắc danh 。 如佛未出世時。外道等並已修得四禪四空。 như Phật vị xuất thế thời 。ngoại đạo đẳng tịnh dĩ tu đắc tứ Thiền tứ không 。 而無對治觀行故不出生死。如來成道初為拘隣。 nhi vô đối trì quán hạnh/hành/hàng cố bất xuất sanh tử 。Như Lai thành đạo sơ vi/vì/vị câu lân 。 及舍利弗等利根弟子。說四真諦即得道跡。 cập Xá-lợi-phất đẳng lợi căn đệ-tử 。thuyết tứ chân đế tức đắc đạo tích 。 復為摩訶迦葉絺那等。直聞四諦真理不悟。 phục vi/vì/vị Ma-ha Ca-diếp hi na đẳng 。trực văn Tứ đế chân lý bất ngộ 。 更說不淨觀法對治破諸煩惱。 cánh thuyết bất tịnh quán Pháp đối trì phá chư phiền não 。 因此初明九想背捨等諸不淨觀禪。 nhân thử sơ minh cửu tưởng bối xả đẳng chư bất tịnh quán Thiền 。 爾時修此觀者得道無量。復有一機眾生貪欲既薄。 nhĩ thời tu thử quán giả đắc đạo vô lượng 。phục hưũ nhất ky chúng sanh tham dục ký bạc 。 若厭惡心重作不淨觀即大生厭患。便增惡此身。 nhược/nhã yếm ố tâm trọng tác bất tịnh quán tức Đại sanh yếm hoạn 。tiện tăng ác thử thân 。 無漏未發即顧人自害。此事如律文所明。 vô lậu vị phát tức cố nhân tự hại 。thử sự như luật văn sở minh 。 佛因此告諸比丘捨不淨觀更修勝法法。 Phật nhân thử cáo chư Tỳ-kheo xả bất tịnh quán cánh tu thắng Pháp Pháp 。 名十六特勝修之可以得道。此十六特勝有定有觀。 danh thập lục đặc thắng tu chi khả dĩ đắc đạo 。thử thập lục đặc thắng hữu định hữu quán 。 是中具足諸禪。 thị trung cụ túc chư Thiền 。 以喜樂等法愛養故則無自害之過。而有實觀觀察不著諸禪所以能發無漏。 dĩ thiện lạc đẳng pháp ái dưỡng cố tức vô tự hại chi quá/qua 。nhi hữu thật quán quan sát bất trước chư Thiền sở dĩ năng phát vô lậu 。 既進退從容不隨二邊亦能得道故名特勝。 ký tiến/tấn thoái tòng dung bất tùy nhị biên diệc năng đắc đạo cố danh đặc thắng 。 問若爾應在觀禪後說淨禪。 vấn nhược nhĩ ưng tại quán Thiền hậu thuyết tịnh Thiền 。 何以故若取教門即在觀禪之後。 hà dĩ cố nhược/nhã thủ giáo môn tức tại quán Thiền chi hậu 。 若論行法既勝二邊亦應在後。答今明禪定力用淺深之相。 nhược/nhã luận hạnh/hành/hàng Pháp ký thắng nhị biên diệc ưng tại hậu 。đáp kim minh Thiền định lực dụng thiển thâm chi tướng 。 非是對緣利物之時。所以者何。 phi thị đối duyên lợi vật chi thời 。sở dĩ giả hà 。 背捨勝處悉是得解之觀。觀力既能轉想轉心於斷結義強。 bối xả thắng xứ tất thị đắc giải chi quán 。quán lực ký năng chuyển tưởng chuyển tâm ư đoạn kết nghĩa cường 。 今此特勝唯是實觀能是身內三十六物。 kim thử đặc thắng duy thị thật quán năng thị thân nội tam thập lục vật 。 力用劣弱不能疾斷結使。功德淺薄故應前說。 lực dụng liệt nhược bất năng tật đoạn kết sử 。công đức thiển bạc cố ưng tiền thuyết 。 復次若不淨觀散滅骨人。 phục thứ nhược/nhã bất tịnh quán tán diệt cốt nhân 。 則不能得更觀身毛孔息出入相。若於實觀後轉作九想背捨等。 tức bất năng đắc cánh quán thân mao khổng tức xuất nhập tướng 。nhược/nhã ư thật quán hậu chuyển tác cửu tưởng bối xả đẳng 。 則具足成就於義無失。 tức cụ túc thành tựu ư nghĩa vô thất 。 復次大品經廣乘品觀於十六特勝。 phục thứ đại phẩm Kinh quảng thừa phẩm quán ư thập lục đặc thắng 。 復次說九想背捨等諸觀禪此為明證不應生疑也。 phục thứ thuyết cửu tưởng bối xả đẳng chư quán Thiền thử vi/vì/vị minh chứng bất ưng sanh nghi dã 。 第二明觀門制立不同者解有二。一者有人云。 đệ nhị minh quán môn chế lập bất đồng giả giải hữu nhị 。nhất giả hữu nhân vân 。 此阿那波那等十六法對四念處。若約四念處而明。 thử A na ba na đẳng thập lục Pháp đối tứ niệm xứ 。nhược/nhã ước tứ niệm xứ nhi minh 。 當知但在欲界未到地乃至初禪則具足也。 đương tri đãn tại dục giới vị đáo địa nãi chí sơ Thiền tức cụ túc dã 。 欲至上地非為不得。但觀法式少不具足。 dục chí thượng địa phi vi ất đắc 。đãn quán pháp thức thiểu bất cụ túc 。 如四禪既無出入息及喜樂等。 như tứ Thiền ký vô xuất nhập tức cập thiện lạc đẳng 。 若約息及喜欲明念處則不便也。上下類而可知。 nhược/nhã ước tức cập hỉ dục minh niệm xứ tức bất tiện dã 。thượng hạ loại nhi khả tri 。 亦明對四念處復有二解不同。一師解云。前五對身。中三對受。 diệc minh đối tứ niệm xứ phục hưũ nhị giải bất đồng 。nhất sư giải vân 。tiền ngũ đối thân 。trung tam đối thọ/thụ 。 次二對心。後五對法。 thứ nhị đối tâm 。hậu ngũ đối pháp 。 此師明十六特勝自云依禪經中說。一觀入息至於氣滅。 thử sư minh thập lục đặc thắng tự vân y Thiền Kinh trung thuyết 。nhất quán nhập tức chí ư khí diệt 。 二觀出息止至於鼻端。三觀息長短若身不安。 nhị quán xuất tức chỉ chí ư tỳ đoan 。tam quán tức trường/trưởng đoản nhược/nhã thân bất an 。 心多散亂則出入息俱短。若身安心靜則出入息俱長。 tâm đa tán loạn tức xuất nhập tức câu đoản 。nhược/nhã thân an tâm tĩnh tức xuất nhập tức câu trường/trưởng 。 四息遍身者。形心既安則氣道無壅。 tứ tức biến thân giả 。hình tâm ký an tức khí đạo vô ủng 。 如似飲氣既統遍身中。五除諸身行者。 như tự ẩm khí ký thống biến thân trung 。ngũ trừ chư thân hành giả 。 根受為心行覺觀為口行出。入息為身行。 căn thọ/thụ vi/vì/vị tâm hành giác quán vi/vì/vị khẩu hạnh/hành/hàng xuất 。nhập tức vi/vì/vị thân hạnh/hành/hàng 。 既息遍身中患彼覺動麁念除諸麁故。名除諸身行。 ký tức biến thân trung hoạn bỉ giác động thô niệm trừ chư thô cố 。danh trừ chư thân hạnh/hành/hàng 。 此五屬身念處。受念處有三。謂麁息除故。 thử ngũ chúc thân niệm xứ 。thọ niệm xứ hữu tam 。vị thô tức trừ cố 。 身心安隱故。六受喜。七受樂者。 thân tâm an ổn cố 。lục thọ hỉ 。thất thọ/thụ lạc/nhạc giả 。 雖有微喜樂能遍滿身識。既滿內心喜悅故名樂。八受諸心行者。 tuy hữu vi thiện lạc năng biến mãn thân thức 。ký mãn nội tâm hỉ duyệt cố danh lạc/nhạc 。bát thọ/thụ chư tâm hành giả 。 既受樂在懷必有數法相隨倚心樂境故。 ký thọ/thụ lạc/nhạc tại hoài tất hữu số Pháp tướng tùy ỷ tâm lạc/nhạc cảnh cố 。 名受諸心行。心念處有三。 danh thọ/thụ chư tâm hành 。tâm niệm xứ hữu tam 。 九心作喜者既止心一境未有慧解。必為沈心所覆沒。 cửu tâm tác hỉ giả ký chỉ tâm nhất cảnh vị hữu tuệ giải 。tất vi/vì/vị trầm tâm sở phước một 。 以喜舉之令不沈沒故名作喜。十心作攝者。 dĩ hỉ cử chi lệnh bất trầm một cố danh tác hỉ 。thập tâm tác nhiếp giả 。 喜心動散則發越過。常攝之令還不使馳散諸緣。 hỉ tâm động tán tức phát việt quá/qua 。thường nhiếp chi lệnh hoàn bất sử trì tán chư duyên 。 故作攝十一心作解脫者。心不掉散均等無累故。 cố tác nhiếp thập nhất tâm tác giải thoát giả 。tâm bất điệu tán quân đẳng vô luy cố 。 名解脫。法念處有五。十二觀無常者。 danh giải thoát 。pháp niệm xứ hữu ngũ 。thập nhị quán vô thường giả 。 已得自在不為沈浮所敗。 dĩ đắc tự tại bất vi/vì/vị trầm phù sở bại 。 故能觀諸法無常念念生滅不可樂也。十三觀散壞者。此身不久當散壞。 cố năng quán chư Pháp vô thường niệm niệm sanh diệt bất khả lạc/nhạc dã 。thập tam quán tán hoại giả 。thử thân bất cửu đương tán hoại 。 磨滅之法非真實有。十四觀離欲者。 ma diệt chi Pháp phi chân thật hữu 。thập tứ quán ly dục giả 。 此身唯是苦本心欲離之故名離欲。十五觀滅者。 thử thân duy thị khổ bản tâm dục ly chi cố danh ly dục 。thập ngũ quán diệt giả 。 是心住滅多諸過患不欲住故。十六觀棄捨者。 thị tâm trụ/trú diệt đa chư quá hoạn bất dục trụ/trú cố 。thập lục quán khí xả giả 。 觀此諸法皆是過患故名棄捨。 quán thử chư Pháp giai thị quá hoạn cố danh khí xả 。 此阿那波那等十六行是慧性。無一息入出而不覺故。 thử A na ba na đẳng thập lục hạnh/hành/hàng thị tuệ tánh 。vô nhất tức nhập xuất nhi bất giác cố 。 彼師自云依經明十六特勝。今既未見經文。 bỉ sư tự vân y Kinh minh thập lục đặc thắng 。kim ký vị kiến Kinh văn 。 但述而不作亦未敢治定。次師別解云。 đãn thuật nhi bất tác diệc vị cảm trì định 。thứ sư biệt giải vân 。 若對四念處起十六行無往不爾。 nhược/nhã đối tứ niệm xứ khởi thập lục hạnh/hành/hàng vô vãng bất nhĩ 。 但分之不調如無漏十六行約四諦中。一諦下有四。四四十六。 đãn phần chi bất điều như vô lậu thập lục hạnh/hành/hàng ước Tứ đế trung 。nhất đế hạ hữu tứ 。tứ tứ thập lục 。 有漏亦復應爾。然約四念處中。 hữu lậu diệc phục ưng nhĩ 。nhiên ước tứ niệm xứ trung 。 說一念中有四。四四十六義亦然。向言身念處有四。 thuyết nhất niệm trung hữu tứ 。tứ tứ thập lục nghĩa diệc nhiên 。hướng ngôn thân niệm xứ hữu tứ 。 以除身行屬身者此義不然。何以故。 dĩ trừ thân hạnh/hành/hàng chúc thân giả thử nghĩa bất nhiên 。hà dĩ cố 。 若心息為身行。者如大集經說。息乃通於三行。 nhược/nhã tâm tức vi/vì/vị thân hạnh/hành/hàng 。giả như Đại Tập Kinh thuyết 。tức nãi thông ư tam hành 。 非止屬身行。今正明身行者。如摩訶衍說。行名身業。 phi chỉ chúc thân hạnh/hành/hàng 。kim chánh minh thân hành giả 。như Ma-ha diễn thuyết 。hạnh/hành/hàng danh thân nghiệp 。 今明善惡諸業皆從心生。 kim minh thiện ác chư nghiệp giai tùng tâm sanh 。 身息是無知之法不能造善惡。但為行作緣。 thân tức thị vô tri chi Pháp bất năng tạo thiện ác 。đãn vi/vì/vị hạnh/hành/hàng tác duyên 。 今身以心來受身令身有所造作。名為身。 kim thân dĩ tâm lai thọ/thụ thân lệnh thân hữu sở tạo tác 。danh vi thân 。 今明行破於受心即是破行也。故知此屬受念處。 kim Minh Hạnh phá ư thọ/thụ tâm tức thị phá hạnh/hành/hàng dã 。cố tri thử chúc thọ niệm xứ 。 當知受中亦具四法也向言法中有五。觀無常屬法念處者。 đương tri thọ/thụ trung diệc cụ tứ pháp dã hướng ngôn Pháp trung hữu ngũ 。quán vô thường chúc pháp niệm xứ giả 。 此亦不然。何以故。 thử diệc bất nhiên 。hà dĩ cố 。 經中皆說觀心無常觀法無我。今明觀無常正是心念處也。 Kinh trung giai thuyết quán tâm vô thường quán pháp vô ngã 。kim minh quán vô thường chánh thị tâm niệm xứ dã 。 此則一中各說有四。四四十六於義為便也。 thử tức nhất trung các thuyết hữu tứ 。tứ tứ thập lục ư nghĩa vi/vì/vị tiện dã 。 次第二師云。此十六法應須竪對諸禪八觀法相關故。 thứ đệ nhị sư vân 。thử thập lục Pháp ưng tu thọ đối chư Thiền bát quán Pháp tướng quan cố 。 所以者何。一知息入。二知息出者。 sở dĩ giả hà 。nhất tri tức nhập 。nhị tri tức xuất giả 。 此則對於數息。三知息長短者。對欲界定。 thử tức đối ư số tức 。tam tri tức trường/trưởng đoản giả 。đối dục giới định 。 四知息遍身者。對未到地定。五除諸身行者。對初覺支。 tứ tri tức biến thân giả 。đối vị đáo địa định 。ngũ trừ chư thân hành giả 。đối sơ giác chi 。 六受喜。對初禪喜支。七心受樂。對初禪樂支。 lục thọ hỉ 。đối sơ Thiền hỉ chi 。thất tâm thọ/thụ lạc/nhạc 。đối sơ Thiền lạc/nhạc chi 。 八受諸心行者。對初禪一心支。九心作喜。 bát thọ/thụ chư tâm hành giả 。đối sơ Thiền nhất tâm chi 。cửu tâm tác hỉ 。 對二禪內淨喜支。十心作攝。對二禪一心支。 đối nhị Thiền nội tịnh hỉ chi 。thập tâm tác nhiếp 。đối nhị Thiền nhất tâm chi 。 十一心住解脫。對三禪樂支。十二觀無常。 thập nhất tâm trụ/trú giải thoát 。đối tam Thiền lạc/nhạc chi 。thập nhị quán vô thường 。 對四禪不動定。十三觀出散。對空處。十四觀離欲。 đối tứ Thiền bất động định 。thập tam quán xuất tán 。đối không xứ 。thập tứ quán ly dục 。 對識處。十五觀滅。對不用處。十六觀棄捨。 đối thức xứ/xử 。thập ngũ quán diệt 。đối bất dụng xứ/xử 。thập lục quán khí xả 。 對非想非非想。 đối phi tưởng phi phi tưởng 。 處此則從初調心乃至發諸禪定明觀行具足此解為勝也。第三明修證者。 xứ/xử thử tức tòng sơ điều tâm nãi chí phát chư Thiền định minh quán hạnh/hành/hàng cụ túc thử giải vi/vì/vị thắng dã 。đệ tam minh tu chứng giả 。 所以心名修證者。 sở dĩ tâm danh tu chứng giả 。 即是作心修習心未相應證者。即是任運開發心得相應。 tức thị tác tâm tu tập tâm vị tướng ứng chứng giả 。tức thị nhâm vận khai phát tâm đắc tướng ứng 。 既有三師制立觀法不同。今亦修有證之異。但前師云。 ký hữu tam sư chế lập quán Pháp bất đồng 。kim diệc tu hữu chứng chi dị 。đãn tiền sư vân 。 於欲界未到地及初禪中。 ư dục giới vị đáo địa cập sơ Thiền trung 。 約四念處明十六特勝。觀法大意亦不異。 ước tứ niệm xứ minh thập lục đặc thắng 。quán Pháp đại ý diệc bất dị 。 如前說六妙門中觀法而非無小小不同。 như tiền thuyết lục diệu môn trung quán Pháp nhi phi vô tiểu tiểu bất đồng 。 而名目有異善尋配當其義可解。此則不煩別說修證也。今正明後師。 nhi danh mục hữu dị thiện tầm phối đương kỳ nghĩa khả giải 。thử tức bất phiền biệt thuyết tu chứng dã 。kim chánh minh hậu sư 。 竪對三界。 thọ đối tam giới 。 明真特勝既上來未說此觀慧方法。今當出修證之相竪明修十六特勝者。 minh chân đặc thắng ký thượng lai vị thuyết thử quán tuệ phương Pháp 。kim đương xuất tu chứng chi tướng thọ minh tu thập lục đặc thắng giả 。 一知息入。二知息出。此對代數息也。 nhất tri tức nhập 。nhị tri tức xuất 。thử đối đại số tức dã 。 調息方法事事如前數息中說。 điều tức phương pháp sự sự như tiền số tức trung thuyết 。 行者既調息綿綿一心依隨於息。息若入時知從鼻端入至臍。 hành giả ký điều tức miên miên nhất tâm y tùy ư tức 。tức nhược/nhã nhập thời tri tùng tỳ đoan nhập chí tề 。 若出時知從臍出至鼻。 nhược/nhã xuất thời tri tùng tề xuất chí tỳ 。 如是一心照息依隨不亂。爾時知息麁細之相。麁者知風喘氣為麁。 như thị nhất tâm chiếu tức y tùy bất loạn 。nhĩ thời tri tức thô tế chi tướng 。thô giả tri phong suyễn khí vi/vì/vị thô 。 細者知息相為細。若入息麁時即調之令細。 tế giả tri tức tướng vi/vì/vị tế 。nhược/nhã nhập tức thô thời tức điều chi lệnh tế 。 是名知麁細相。 thị danh tri thô tế tướng 。 譬如守門之人知門人出入亦知好人惡人。知好則進知惡則遮。 thí như thủ môn chi nhân tri môn nhân xuất nhập diệc tri hảo nhân ác nhân 。tri hảo tức tiến/tấn tri ác tức già 。 復次知麁細者。入息則麁出息則細。何故爾。 phục thứ tri thô tế giả 。nhập tức tức thô xuất tức tức tế 。hà cố nhĩ 。 入氣利急故相麁出息澁遲故細。復次知輕重。 nhập khí lợi cấp cố tướng thô xuất tức sáp trì cố tế 。phục thứ tri khinh trọng 。 知入息時輕出息時重。何以故入息既。 tri nhập tức thời khinh xuất tức thời trọng 。hà dĩ cố nhập tức ký 。 在身內即令體輕。出息時身無風氣則覺身重。 tại thân nội tức lệnh thể khinh 。xuất tức thời thân vô phong khí tức giác thân trọng 。 復次知澁滑。入息時滑出息時澁。何以故。 phục thứ tri sáp hoạt 。nhập tức thời hoạt xuất tức thời sáp 。hà dĩ cố 。 息從外來風氣利故則滑。 tức tùng ngoại lai phong khí lợi cố tức hoạt 。 從內出吹內滓穢塞諸毛孔則澁。復次知冷暖。知入息時冷。 tùng nội xuất xuy nội chỉ uế tắc chư mao khổng tức sáp 。phục thứ tri lãnh noãn 。tri nhập tức thời lãnh 。 知出息時暖。何以故。息從外來冷。氣而入故冷。 tri xuất tức thời noãn 。hà dĩ cố 。tức tùng ngoại lai lãnh 。khí nhi nhập cố lãnh 。 息從內出吹內熱氣而出故暖。復次知久近。 tức tùng nội xuất xuy nội nhiệt khí nhi xuất cố noãn 。phục thứ tri cửu cận 。 入息時近出息時久。何以故。息入既利則易盡故近。 nhập tức thời cận xuất tức thời cửu 。hà dĩ cố 。tức nhập ký lợi tức dịch tận cố cận 。 息出澁則難盡故久。復須覺知因出入息故。 tức xuất sáp tức nạn/nan tận cố cửu 。phục tu giác tri nhân xuất nhập tức cố 。 則有一切眾苦煩惱。生死往來輪轉不息。 tức hữu nhất thiết chúng khổ phiền não 。sanh tử vãng lai luân chuyển bất tức 。 心知驚畏。行者隨息之時。 tâm tri kinh úy 。hành giả tùy tức chi thời 。 知息有如是等法相非一。故云知息入出也。問何故以此代數息。 tri tức hữu như thị đẳng Pháp tướng phi nhất 。cố vân tri tức nhập xuất dã 。vấn hà cố dĩ thử đại số tức 。 答若是數息直闇心數無有觀行。 đáp nhược/nhã thị số tức trực ám tâm số vô hữu quán hạnh/hành/hàng 。 修證時多生愛見慢等諸煩惱病也。愛者愛著此數息。 tu chứng thời đa sanh ái kiến mạn đẳng chư phiền não bệnh dã 。ái giả ái trước thử số tức 。 見者謂見我能數。慢者謂我能敵。以此慢他。 kiến giả vị kiến ngã năng số 。mạn giả vị ngã năng địch 。dĩ thử mạn tha 。 今以隨代數者隨息之時。 kim dĩ tùy đại số giả tùy tức chi thời 。 即覺知此息無常命依於息。以息為命。一息不還即便無命。 tức giác tri thử tức vô thường mạng y ư tức 。dĩ tức vi/vì/vị mạng 。nhất tức Bất hoàn tức tiện vô mạng 。 既覺息無常知身命危脆。知息無常即不生愛。 ký giác tức vô thường tri thân mạng nguy thúy 。tri tức vô thường tức bất sanh ái 。 知息非我即不生見。悟無常即不生慢。 tri tức phi ngã tức bất sanh kiến 。ngộ vô thường tức bất sanh mạn 。 此則從初方便已能破諸結使不同數息。 thử tức tòng sơ phương tiện dĩ năng phá chư kết/kiết sử bất đồng số tức 。 復次行者一心依息令心不散得入禪定故名亦愛。 phục thứ hành giả nhất tâm y tức lệnh tâm bất tán đắc nhập Thiền định cố danh diệc ái 。 覺悟無常故名亦策。與定相應名亦有漏。 giác ngộ vô thường cố danh diệc sách 。dữ định tướng ứng danh diệc hữu lậu 。 觀行不著名亦無漏。 quán hạnh/hành/hàng bất trước danh diệc vô lậu 。 復次若數息時冥闇心而數既無照了。後證定時則心無所見。 phục thứ nhược/nhã số tức thời minh ám tâm nhi số ký vô chiếu liễu 。hậu chứng định thời tức tâm vô sở kiến 。 今隨息者既明心照息。 kim tùy tức giả ký minh tâm chiếu tức 。 後證定時則心眼開明見身三十六物破愛見慢。 hậu chứng định thời tức tâm nhãn khai minh kiến thân tam thập lục vật phá ái kiến mạn 。 此即是特勝勝於數息也。三知息長短者。此對欲界定。 thử tức thị đặc thắng thắng ư số tức dã 。tam tri tức trường/trưởng đoản giả 。thử đối dục giới định 。 若證欲界定時。宜是定明淨都不覺知息中相貌。 nhược/nhã chứng dục giới định thời 。nghi thị định minh tịnh đô bất giác tri tức trung tướng mạo 。 今此中初得定時。即覺息中長短之相。云何為覺。 kim thử trung sơ đắc định thời 。tức giác tức trung trường/trưởng đoản chi tướng 。vân hà vi giác 。 若心定時覺入息長出息短。何以故。 nhược/nhã tâm định thời giác nhập tức trường/trưởng xuất tức đoản 。hà dĩ cố 。 心既靜住於內息隨心入故入則知長。 tâm ký tĩnh trụ/trú ư nội tức tùy tâm nhập cố nhập tức tri trường/trưởng 。 既心不緣外故出則知短。復次覺息長則心細。 ký tâm bất duyên ngoại cố xuất tức tri đoản 。phục thứ giác tức trường/trưởng tức tâm tế 。 覺息短則心麁。何以故。心細則息細。 giác tức đoản tức tâm thô 。hà dĩ cố 。tâm tế tức tức tế 。 息細則入從鼻至臍微緩而長。出息從臍至鼻亦爾。 tức tế tức nhập tùng tỳ chí tề vi hoãn nhi trường/trưởng 。xuất tức tùng tề chí tỳ diệc nhĩ 。 心麁則息麁息麁則入從鼻至臍急疾短。 tâm thô tức tức thô tức thô tức nhập tùng tỳ chí tề cấp tật đoản 。 出從臍至鼻亦爾。復次息短故覺心細。息長故覺心麁。 xuất tùng tề chí tỳ diệc nhĩ 。phục thứ tức đoản cố giác tâm tế 。tức trường/trưởng cố giác tâm thô 。 何以故如心既轉靜出息從臍至胸即盡。 hà dĩ cố như tâm ký chuyển tĩnh xuất tức tùng tề chí hung tức tận 。 入息從鼻至咽間即知盡此則心靜故覺息短。 nhập tức tùng tỳ chí yết gian tức tri tận thử tức tâm tĩnh cố giác tức đoản 。 覺長故心麁者。 giác trường/trưởng cố tâm thô giả 。 如行者心麁故覺息從臍至鼻從鼻至臍道里長遠。此則心麁故覺息長。 như hành giả tâm thô cố giác tức tùng tề chí tỳ tùng tỳ chí tề đạo lý trường/trưởng viễn 。thử tức tâm thô cố giác tức trường/trưởng 。 復次短中覺長則定細。長中知短則是麁。 phục thứ đoản trung giác trường/trưởng tức định tế 。trường/trưởng trung tri đoản tức thị thô 。 何故爾如息從鼻至胸則盡。 hà cố nhĩ như tức tùng tỳ chí hung tức tận 。 此行處雖短而時若大久。久方至臍此則行處短而時節長也。 thử hành xử tuy đoản nhi thời nhược/nhã Đại cửu 。cửu phương chí tề thử tức hành xử đoản nhi thời tiết trường/trưởng dã 。 若就此而論短中覺長則定細。 nhược/nhã tựu thử nhi luận đoản trung giác trường/trưởng tức định tế 。 覺長中而短是麁者。如心麁故息從鼻至臍道里極長。 giác trường/trưởng trung nhi đoản thị thô giả 。như tâm thô cố tức tùng tỳ chí tề đạo lý cực trường/trưởng 。 而時節短欻然之間即出至鼻。 nhi thời tiết đoản 欻nhiên chi gian tức xuất chí tỳ 。 何以故心麁氣息行疾故。此雖長而短然此息短則是心麁也。 hà dĩ cố tâm thô khí tức hạnh/hành/hàng tật cố 。thử tuy trường/trưởng nhi đoản nhiên thử tức đoản tức thị tâm thô dã 。 故云短中長而細長中短而麁也。 cố vân đoản trung trường/trưởng nhi tế trường/trưởng trung đoản nhi thô dã 。 如此覺長短時節知無常由心生滅不定故。 như thử giác trường/trưởng đoản thời tiết tri vô thường do tâm sanh diệt bất định cố 。 今息長短相貌非一。得此定時覺悟無常轉更分明。 kim tức trường/trưởng đoản tướng mạo phi nhất 。đắc thử định thời giác ngộ vô thường chuyển canh phân minh 。 證欲界定故名亦愛。觀行覺無常故名亦策。 chứng dục giới định cố danh diệc ái 。quán hạnh/hành/hàng giác vô thường cố danh diệc sách 。 此略說第三知息長短破欲界定也。 thử lược thuyết đệ tam tri tức trường/trưởng đoản phá dục giới định dã 。 第四知息遍身者。對未到地定。 đệ tứ tri tức biến thân giả 。đối vị đáo địa định 。 若根本未到地直覺身相泯然。如虛空。爾時實有身息。 nhược/nhã căn bản vị đáo địa trực giác thân tướng mẫn nhiên 。như hư không 。nhĩ thời thật hữu thân tức 。 但以眼不開故不覺不見。今特勝中發未到地時。 đãn dĩ nhãn bất khai cố bất giác bất kiến 。kim đặc thắng trung phát vị đáo địa thời 。 亦泯然入定即覺漸漸有身如雲影。 diệc mẫn nhiên nhập định tức giác tiệm tiệm hữu thân như vân ảnh 。 覺出入息遍身毛孔。爾時亦知息長短相等。 giác xuất nhập tức biến thân mao khổng 。nhĩ thời diệc tri tức trường/trưởng đoản tướng đẳng 。 見息入無積聚出無分散無常生滅。覺身空假不實。 kiến tức nhập vô tích tụ xuất vô phần tán vô thường sanh diệt 。giác thân không giả bất thật 。 亦知生滅剎那不住。三事和合故有定生。 diệc tri sanh diệt sát-na bất trụ 。tam sự hòa hợp cố hữu định sanh 。 三事既空則定無所依。知空亦空於定中不著。 tam sự ký không tức định vô sở y 。tri không diệc không ư định trung bất trước 。 即破根本未到地愛策之義已在其中。 tức phá căn bản vị đáo địa ái sách chi nghĩa dĩ tại kỳ trung 。 問摩訶衍中及諸經多說觀息入出。何以故。言知息入出。 vấn Ma-ha diễn trung cập chư Kinh đa thuyết quán tức nhập xuất 。hà dĩ cố 。ngôn tri tức nhập xuất 。 答此說知為觀。 đáp thử thuyết tri vi/vì/vị quán 。 而觀法實未具足故今說為知。大品廣乘品中明十六特勝相。 nhi quán Pháp thật vị cụ túc cố kim thuyết vi/vì/vị tri 。Đại phẩm quảng thừa phẩm trung minh thập lục đặc thắng tướng 。 皆言知息入出長短。以是文為證說知則不乖文義。 giai ngôn tri tức nhập xuất trường/trưởng đoản 。dĩ thị văn vi/vì/vị chứng thuyết tri tức bất quai văn nghĩa 。 觀慧在下當說。第五除諸身行者。 quán tuệ tại hạ đương thuyết 。đệ ngũ trừ chư thân hành giả 。 對初禪覺觀支就中二。一明身行二明除身。 đối sơ Thiền giác quán chi tựu trung nhị 。nhất minh thân hạnh/hành/hàng nhị minh trừ thân 。 身行者欲界身中發得初禪。色界四大造色觸欲界身。 thân hành giả dục giới thân trung phát đắc sơ Thiền 。sắc giới tứ đại tạo sắc xúc dục giới thân 。 欲界身根生身識覺此色觸。二界色。 dục giới thân căn sanh thân thức giác thử sắc xúc 。nhị giới sắc 。 相依共住故。名身。身行者即觀支。此觀支從身分生。 tướng y cộng trụ cố 。danh thân 。thân hành giả tức quán chi 。thử quán chi tùng thân phần sanh 。 知身中之法有所造作故名身行。 tri thân trung chi pháp hữu sở tạo tác cố danh thân hạnh/hành/hàng 。 次明除身行者。因覺息遍身發得初禪。 thứ minh trừ thân hành giả 。nhân giác tức biến thân phát đắc sơ Thiền 。 心眼開明見身三十六物臭穢可惡。 tâm nhãn khai minh kiến thân tam thập lục vật xú uế khả ác 。 爾時即知三十六物由四大有頭等六分。 nhĩ thời tức tri tam thập lục vật do tứ đại hữu đầu đẳng lục phần 。 一一非身四大之中各各非身。此即是除欲界身也。除初禪身者。 nhất nhất phi thân tứ đại chi trung các các phi thân 。thử tức thị trừ dục giới thân dã 。trừ sơ Thiền thân giả 。 於欲界身中。求色界四大不可得。名除初禪身。 ư dục giới thân trung 。cầu sắc giới tứ đại bất khả đắc 。danh trừ sơ Thiền thân 。 所以者何。若言有色界造色者。 sở dĩ giả hà 。nhược/nhã ngôn hữu sắc giới tạo sắc giả 。 是為從外來為從內出為在中間住。如是觀時畢竟不可得。 thị vi/vì/vị tùng ngoại lai vi/vì/vị tùng nội xuất vi/vì/vị tại trung gian trụ/trú 。như thị quán thời tất cánh bất khả đắc 。 但以顛倒憶想故言受色界觸。 đãn dĩ điên đảo ức tưởng cố ngôn thọ/thụ sắc giới xúc 。 諦觀不得即是除初禪身。身除故身行即滅。 đế quán bất đắc tức thị trừ sơ Thiền thân 。thân trừ cố thân hạnh/hành/hàng tức diệt 。 復次未得初禪時。於欲界身中起種種善惡行。 phục thứ vị đắc sơ Thiền thời 。ư dục giới thân trung khởi chủng chủng thiện ác hạnh/hành/hàng 。 今見身不淨則不造善惡諸結業。故名除身行。 kim kiến thân bất tịnh tức bất tạo thiện ác chư kết nghiệp 。cố danh trừ thân hạnh/hành/hàng 。 今明此定亦有二種。一者根本五支如前說。 kim minh thử định diệc hữu nhị chủng 。nhất giả căn bản ngũ chi như tiền thuyết 。 二者淨禪五支者。覺身三十六物虛假不實名覺。 nhị giả tịnh Thiền ngũ chi giả 。giác thân tam thập lục vật hư giả bất thật danh giác 。 分別此禪與欲界及根本功德大有優劣名為觀。 phân biệt thử Thiền dữ dục giới cập căn bản công đức Đại hữu ưu liệt danh vi quán 。 既得法喜心大慶悅名為喜。 ký đắc pháp hỉ tâm Đại khánh duyệt danh vi hỉ 。 於無垢受恬憺之樂名為樂。正定持心令不動搖名為一心。 ư vô cấu thọ/thụ điềm đảm chi lạc/nhạc danh vi lạc/nhạc 。chánh định trì tâm lệnh bất động dao danh vi nhất tâm 。 此中支除成就勝妙喜樂。 thử trung chi trừ thành tựu thắng diệu thiện lạc 。 而心無染著故名為淨禪也。 nhi tâm vô nhiễm trước/trứ cố danh vi tịnh Thiền dã 。 復次如阿毗曇中說隱沒無記有垢不隱沒有記無垢等義。 phục thứ như A-tỳ-đàm trung thuyết ẩn một vô kí hữu cấu bất ẩn một hữu kí vô cấu đẳng nghĩa 。 約此二種禪中應廣分別。六受喜者即是對破初禪喜支。 ước thử nhị chủng Thiền trung ưng quảng phân biệt 。lục thọ hỉ giả tức thị đối phá sơ Thiền hỉ chi 。 根本禪中喜支從隱沒有垢覺觀後生。 căn bản Thiền trung hỉ chi tùng ẩn một hữu cấu giác quán hậu sanh 。 既無觀慧照了多生煩惱故不應受。 ký vô quán tuệ chiếu liễu đa sanh phiền não cố bất ưng thọ/thụ 。 今明受喜者於淨禪覺觀支中生。以有觀行破析達覺觀性空。 kim minh thọ/thụ hỉ giả ư tịnh Thiền giác quán chi trung sanh 。dĩ hữu quán hạnh/hành/hàng phá tích đạt giác quán tánh không 。 當知從覺觀生喜亦空。 đương tri tùng giác quán sanh hỉ diệc không 。 即於喜中不著無諸過罪故說受喜。 tức ư hỉ trung bất trước vô chư quá tội cố thuyết thọ/thụ hỉ 。 如羅漢人不著一切供養故名應供。 như La-hán nhân bất trước nhất thiết cúng dường cố danh Ứng-Cúng 。 復次如真實知見得真法喜故說受喜。七受樂者對根本禪樂支。 phục thứ như chân thật tri kiến đắc chân pháp hỉ cố thuyết thọ/thụ hỉ 。thất thọ/thụ lạc/nhạc giả đối căn bản Thiền lạc/nhạc chi 。 彼禪既無觀慧樂中多染故不應受。今言。 bỉ Thiền ký vô quán tuệ lạc/nhạc trung đa nhiễm cố bất ưng thọ/thụ 。kim ngôn 。 受樂者受無樂知樂性空於樂中不著。 thọ/thụ lạc/nhạc giả thọ/thụ vô lạc/nhạc tri lạc/nhạc tánh không ư lạc/nhạc trung bất trước 。 既無樂過罪上無別證無為之樂故說受樂。 ký vô lạc/nhạc quá tội thượng vô biệt chứng vô vi/vì/vị chi lạc/nhạc cố thuyết thọ/thụ lạc/nhạc 。 八受諸心行者此對破根本一心支。今明能通諸法故名諸心行。 bát thọ/thụ chư tâm hành giả thử đối phá căn bản nhất tâm chi 。kim minh năng thông chư Pháp cố danh chư tâm hành 。 心行有二種。一者動行。二者不動行。 tâm hành hữu nhị chủng 。nhất giả động hạnh/hành/hàng 。nhị giả bất động hạnh/hành/hàng 。 有人解云。從初禪乃至三禪猶是動行。 hữu nhân giải vân 。tòng sơ Thiền nãi chí tam Thiền do thị động hạnh/hành/hàng 。 四禪已去名不動行。今略說不動行者。覺等四支是動行。 tứ Thiền dĩ khứ danh bất động hạnh/hành/hàng 。kim lược thuyết bất động hành giả 。giác đẳng tứ chi thị động hạnh/hành/hàng 。 後一心支是不動行。亦名諸心行者。 hậu nhất tâm chi thị bất động hạnh/hành/hàng 。diệc danh chư tâm hành giả 。 即是一心支不動之行。 tức thị nhất tâm chi bất động chi hạnh/hành/hàng 。 若根本禪入一心時心生染著。此一心不應受。今明受諸心行者。 nhược/nhã căn bản Thiền nhập nhất tâm thời tâm sanh nhiễm trước 。thử nhất tâm bất ưng thọ/thụ 。kim minh thọ/thụ chư tâm hành giả 。 知此一心虛誑不實一心非心。即不取著既無過罪。 tri thử nhất tâm hư cuống bất thật nhất tâm phi tâm 。tức bất thủ trước ký vô quá tội 。 即是三昧正受故說受諸心行。 tức thị tam muội chánh thọ cố thuyết thọ/thụ chư tâm hành 。 九心作喜者此對二禪內淨喜。所以者何。 cửu tâm tác hỉ giả thử đối nhị Thiền nội tịnh hỉ 。sở dĩ giả hà 。 二禪喜從內淨發以無智慧照了多受也。今觀此喜。 nhị Thiền hỉ tùng nội tịnh phát dĩ vô trí tuệ chiếu liễu đa thọ/thụ dã 。kim quán thử hỉ 。 即知虛誑不生受著。如真實知生法喜亦名喜覺分。 tức tri hư cuống bất sanh thọ/thụ trước/trứ 。như chân thật tri sanh pháp hỉ diệc danh hỉ giác phần 。 既從正觀心生真法喜故名心作喜。 ký tùng chánh quán tâm sanh chân pháp hỉ cố danh tâm tác hỉ 。 十心作攝者此對二禪一心支。何以故。 thập tâm tác nhiếp giả thử đối nhị Thiền nhất tâm chi 。hà dĩ cố 。 為二禪喜動經攝故說心作攝。 vi/vì/vị nhị Thiền hỉ động Kinh nhiếp cố thuyết tâm tác nhiếp 。 今明攝者正以破前偽喜生喜覺喜。此喜雖正而不無湧動之過。 kim minh nhiếp giả chánh dĩ phá tiền ngụy hỉ sanh hỉ giác hỉ 。thử hỉ tuy chánh nhi bất vô dũng động chi quá/qua 。 即應返觀喜性。 tức ưng phản quán hỉ tánh 。 既知空寂畢竟定心不亂不隨喜動故云作攝。是以大集經云動至心。 ký tri không tịch tất cánh định tâm bất loạn bất tùy hỉ động cố vân tác nhiếp 。thị dĩ Đại Tập Kinh vân động chí tâm 。 十一心住解脫者此對破三禪樂。所以者何。 thập nhất tâm trụ/trú giải thoát giả thử đối phá tam Thiền lạc/nhạc 。sở dĩ giả hà 。 三禪有遍身之樂。 tam Thiền hữu biến thân chi lạc/nhạc 。 凡夫得之多生染愛為之所縛不得解脫。今言。 phàm phu đắc chi đa sanh nhiễm ái vi/vì/vị chi sở phược bất đắc giải thoát 。kim ngôn 。 解脫者以觀慧破析證遍身樂時。即知此樂從因緣生空無自性虛誑不實。 giải thoát giả dĩ quán tuệ phá tích chứng biến thân lạc/nhạc thời 。tức tri thử lạc/nhạc tùng nhân duyên sanh không vô tự tánh hư cuống bất thật 。 觀樂不著心得自在故名心作解脫。 quán lạc/nhạc bất trước tâm đắc tự tại cố danh tâm tác giải thoát 。 十二觀無常此對破四禪不動。所以者何。 thập nhị quán vô thường thử đối phá tứ Thiền bất động 。sở dĩ giả hà 。 如世間中有動有不動法。三種為樂所動猶名動法。 như thế gian trung hữu động hữu bất động pháp 。tam chủng vi/vì/vị lạc/nhạc sở động do danh động Pháp 。 今此四禪名不動定。 kim thử tứ Thiền danh bất động định 。 凡夫得此定時多生常想心生愛取。今若觀此定生滅代謝三相所遷。 phàm phu đắc thử định thời đa sanh thường tưởng tâm sanh ái thủ 。kim nhược/nhã quán thử định sanh diệt đại tạ tam tướng sở Thiên 。 知是破壞不安之相故經云。 tri thị phá hoại bất an chi tướng cố Kinh vân 。 一切世間動不動法皆敗壞不安之相。故名觀無常。 nhất thiết thế gian động bất động pháp giai bại hoại bất an chi tướng 。cố danh quán vô thường 。 十三觀出散者此對破空處。所以者何。 thập tam quán xuất tán giả thử đối phá không xứ 。sở dĩ giả hà 。 出者即是出離色界。散者。即是散三種色。復次出散者。 xuất giả tức thị xuất ly sắc giới 。tán giả 。tức thị tán tam chủng sắc 。phục thứ xuất tán giả 。 謂出離色心依虛空消散自在不為色法所縛。 vị xuất ly sắc tâm y hư không tiêu tán tự tại bất vi/vì/vị sắc Pháp sở phược 。 故名出散。凡夫得此定時。 cố danh xuất tán 。phàm phu đắc thử định thời 。 謂是真空安隱心生取著。今言。觀出散者行人初入虛空處時。 vị thị chân không an ổn tâm sanh thủ trước 。kim ngôn 。quán xuất tán giả hạnh/hành/hàng nhân sơ nhập hư không xứ thời 。 即知四陰和合故有。無自性不可取著。 tức tri tứ uẩn hòa hợp cố hữu 。vô tự tánh bất khả thủ trước/trứ 。 所以者何。若言。 sở dĩ giả hà 。nhược/nhã ngôn 。 有出散者為虛空是出散為心是出散。若心出散心為三相所遷過去已謝。 hữu xuất tán giả vi/vì/vị hư không thị xuất tán vi/vì/vị tâm thị xuất tán 。nhược/nhã tâm xuất tán tâm vi/vì/vị tam tướng sở Thiên quá khứ dĩ tạ 。 未來未至。現在無住。何能出耶。若空是出散者。 vị lai vị chí 。hiện tại vô trụ 。hà năng xuất da 。nhược/nhã không thị xuất tán giả 。 空是無知無知之法有何出散。 không thị vô tri vô tri chi pháp hữu hà xuất tán 。 既不得空定則心無受著是名觀出散十四觀離欲者。 ký bất đắc không định tức tâm thị cố trước/trứ thị danh quán xuất tán thập tứ quán ly dục giả 。 此對識處。所以者何。一切愛著外境皆名為欲。 thử đối thức xứ/xử 。sở dĩ giả hà 。nhất thiết ái trước ngoại cảnh giai danh vi dục 。 從欲界乃至空處皆是心外之境。 tùng dục giới nãi chí không xứ giai thị tâm ngoại chi cảnh 。 若虛空為外境識來領受此空。即以空為所欲。 nhược/nhã hư không vi/vì/vị ngoại cảnh thức lai lĩnh thọ thử không 。tức dĩ không vi/vì/vị sở dục 。 今識處定緣於內識能離外空欲故離欲。 kim thức xứ định duyên ư nội thức năng ly ngoại không dục cố ly dục 。 若凡夫得此定無慧眼照了。 nhược/nhã phàm phu đắc thử định vô tuệ nhãn chiếu liễu 。 謂言心與識法相應真實安隱。即生染著。今言。觀離欲者。 vị ngôn tâm dữ thức Pháp tướng ứng chân thật an ổn 。tức sanh nhiễm trước 。kim ngôn 。quán ly dục giả 。 得此定時即觀破析。若言以心。 đắc thử định thời tức quán phá tích 。nhược/nhã ngôn dĩ tâm 。 緣識心與識相應得入定者此實不然。何以故。 duyên thức tâm dữ thức tướng ứng đắc nhập định giả thử thật bất nhiên 。hà dĩ cố 。 過去未來現在三世識皆不與現在心相應故。 quá khứ vị lai hiện tại tam thế thức giai bất dữ hiện tại tâm tướng ứng cố 。 云何言心與三世識相應。定法持心名為識定。 vân hà ngôn tâm dữ tam thế thức tướng ứng 。định pháp trì tâm danh vi thức định 。 故知此識定但有名字虛誑不實故名離欲也。 cố tri thử thức định đãn hữu danh tự hư cuống bất thật cố danh ly dục dã 。 十五觀滅者此對無所有處。所以者何。 thập ngũ quán diệt giả thử đối vô sở hữu xứ 。sở dĩ giả hà 。 此定緣無為法塵心與無為相應。對無為法塵發少識故。 thử định duyên vô vi/vì/vị pháp trần tâm dữ vô vi/vì/vị tướng ứng 。đối vô vi/vì/vị pháp trần phát thiểu thức cố 。 凡夫得之謂之心滅深生愛著不能捨。為之所縛。 phàm phu đắc chi vị chi tâm diệt thâm sanh ái trước bất năng xả 。vi/vì/vị chi sở phược 。 今言觀滅者。得此定時即覺有少識。 kim ngôn quán diệt giả 。đắc thử định thời tức giác hữu thiểu thức 。 此識雖少亦有四陰和合無常無我虛誑。 thử thức tuy thiểu diệc hữu tứ uẩn hòa hợp vô thường vô ngã hư cuống 。 譬如糞穢多少俱臭不可染著。是名觀滅。 thí như phẩn uế đa thiểu câu xú bất khả nhiễm trứ 。thị danh quán diệt 。 十六觀棄捨者此對非想。所以者何。非想是兩捨之對治。 thập lục quán khí xả giả thử đối phi tưởng 。sở dĩ giả hà 。phi tưởng thị lượng (lưỡng) xả chi đối trì 。 從初禪以來但有遍捨無有兩捨故。 tòng sơ Thiền dĩ lai đãn hữu biến xả vô hữu lượng (lưỡng) xả cố 。 未與棄捨之名。今此非想既有雙捨有無故名棄捨。 vị dữ khí xả chi danh 。kim thử phi tưởng ký hữu song xả hữu vô cố danh khí xả 。 亦以此定是捨中之極故最後受名。 diệc dĩ thử định thị xả trung chi cực cố tối hậu thọ danh 。 若凡夫得此定時謂為涅槃。無有觀慧覺了不能捨離。 nhược/nhã phàm phu đắc thử định thời vị vi/vì/vị Niết-Bàn 。vô hữu quán tuệ giác liễu bất năng xả ly 。 今明棄捨者得此定時。 kim minh khí xả giả đắc thử định thời 。 即知四陰十二入三界及十種細心數等和合所成。 tức tri tứ uẩn thập nhị nhập tam giới cập thập chủng tế tâm số đẳng hòa hợp sở thành 。 當知此定無常若空無我虛誑不實。 đương tri thử định vô thường nhược/nhã không vô ngã hư cuống bất thật 。 不應計為涅槃生安樂想。既知空寂即不受著是名觀棄捨。 bất ưng kế vi/vì/vị Niết-Bàn sanh an lạc tưởng 。ký tri không tịch tức bất thọ/thụ trước/trứ thị danh quán khí xả 。 雖求定相而亦成就此定。爾時即具二種棄捨。 tuy cầu định tướng nhi diệc thành tựu thử định 。nhĩ thời tức cụ nhị chủng khí xả 。 一者根本棄捨。二者涅槃棄捨。 nhất giả căn bản khí xả 。nhị giả Niết-Bàn khí xả 。 永棄生死故云觀棄捨。 vĩnh khí sanh tử cố vân quán khí xả 。 行者爾時深觀棄捨即便得悟三乘涅槃。 hành giả nhĩ thời thâm quán khí xả tức tiện đắc ngộ tam thừa Niết-Bàn 。 此事如須跋陀羅佛令觀非想中細想即便獲得阿羅漢果。 thử sự như Tu bạt đà la Phật lệnh quán phi tưởng trung tế tưởng tức tiện hoạch đắc A-la-hán quả 。 今明悟道未必應須具十六。或得三二特勝即便得悟。 kim minh ngộ đạo vị tất ưng tu cụ thập lục 。hoặc đắc tam nhị đặc thắng tức tiện đắc ngộ 。 亦利根者初隨息時。覺悟無常即便悟道。此隨人不定也。 diệc lợi căn giả sơ tùy tức thời 。giác ngộ vô thường tức tiện ngộ đạo 。thử tùy nhân bất định dã 。 從初以來俱發根本定故名亦有漏於中觀行 tòng sơ dĩ lai câu phát căn bản định cố danh diệc hữu lậu ư trung quán hạnh/hành/hàng 破析不著名亦無漏。 phá tích bất trước danh diệc vô lậu 。 故云特勝是亦有漏亦無漏禪。此竪對三界諸禪者。 cố vân đặc thắng thị diệc hữu lậu diệc vô lậu Thiền 。thử thọ đối tam giới chư Thiền giả 。 則一一觀法相至義可見也。 tức nhất nhất quán Pháp tướng chí nghĩa khả kiến dã 。 釋禪波羅蜜次第法門卷第七 Thích Thiền Ba-La-Mật Thứ Đệ Pháp Môn quyển đệ thất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 02:36:14 2008 ============================================================